INTERMODE KAWABE ONLINE SHOP―ハンカチーフ・スカーフ・マフラー・バッグ・フレグランス―
サフィアのパリ便り
ラデュレパリ ブランドジェネラルマネージャーのサフィアです。
隔週木曜日、パリ便りをお届けします。

サフィアのパリ便り
私の友達アニア宅でパリスタイルのピクニック
Pique-nique Parisien chez mon amie Hania

2019.7.4
アニア夫妻はパリに素敵なテラスをもっています。お天気が良い日にはここでのランチに呼んでくれます。

Hania et son mari ont une terrasse incroyable à Paris et dès qu'il fait beau elle organise des déjeuners.
ここにいるとパリジェンヌであることを忘れてしまいます。まるで田舎に来ているよう。
ここにある長い籐椅子は私の田舎の家にある籐椅子と同じなので尚更です。他の場所で自分の所と同じようなオブジェを見つけるのは心地よいものです。

On oublie très vite que nous sommes Parisien, nous pourrions être à la campagne.
Je retrouve d'ailleurs chez elle la chaise longue en rotin que nous avions dans notre maison de campagne, c'est toujours agréable de voir un objet continu d'exister ailleurs.

お料理上手なご主人のクリーミーなマヨネーズをアスパラガスと一緒にいただくのは絶品です。こうして皆で素敵な時間過をすごしました。

Grand cuisine son mari est le roi de la mayonnaise mousseline et je dois dire qu'avec des asperges c'est délicieux.
Nous avons passé une journée formidable.

続いて最近のニュースとしてコンシエルジュに行ったことをお話しいたします。
皆様は「コンシエルジュ」をご存知でしょうか。
フランス王家終焉の場所です。
マリー・アントワネットが夫のルイ16世そして子供達と共に痛ましい状況の中で最後の日々を過ごした場所。

Actualités en avant - première.
Je ne sais pas si vous connaissez la conciergerie.
Le dernier lieu de la famille Royale.
Marie Antoinette y a passé comme son mari et ses enfants les derniers instants de sa vie dans des conditions déplorables.

この悲しみの場所は無数の涙で飾られています。もちろん彼女の死から随分後になってこのように飾られたのですが。
彼女が死刑台に向かうときに着ていたみすぼらしいコットンのワンピースを見ると、胸が締め付けられます。王家のメダイヨンで飾られた部屋やそばに置くことを許された鉄製のの十字架などのキリスト教の大切な品々。。。
マリー・アントワネットが受けた恐怖を想像することができます。彼女や子供たちにこのような苦難の日々を強いること事など全く必要がなかったように投獄はいつの時もむごいものです。

Un tombeau lui est accordé et sur les murs des milliers de petites larmes viennent décorées cet espace, bien sûr cela a été fait bien après sa mort.
Très émouvant aussi de regarder sa pauvre robe de coton usée avec laquelle elle est allée à l'échafaud. Il y a aussi un joli cabinet décoré de médaillons reprenant la famille Royale et des éléments religieux qu'elle avait pu obtenir, comme cette petite croix en fer.
On imagine l'horreur qu'a subit cette femme, l'emprisonnement est toujours atroce d'autant que ce n'était sans doute nullement nécessaire de lui faire vivre à elle et ses enfants un tel calvaire.

コンシエルジュでは今秋、マリー・アントワネットに関わる展覧会が予定されています。まだここを訪れたことがない方々にとっては良い機会だと思います。

Pour votre information, la conciergerie prépare une exposition sur Marie Antoinette à l'automne, l'occasion pour ceux qui ne connaisse pas ce lieu d'y passer