INTERMODE KAWABE ONLINE SHOP―ハンカチーフ・スカーフ・マフラー・バッグ・フレグランス―
サフィアのパリ便り
ラデュレパリ ブランドジェネラルマネージャーのサフィアです。
隔週木曜日、パリ便りをお届けします。
サフィアのパリ便り
ラデュレについて
カテゴリー
新製品
ハンカチ
スカーフ
タオルハンカチ
バッグ
アクセサリー
ギフト
ご利用ガイド
ギフトラッピングについて
ショップリスト
サイトマップ
お問い合せ
お知らせ
インターモード川辺
Galignani
ガリニャニ
2013年6月20日

皆さんご存知のミナコが、パリに居ながらにして日本を感じられる素敵なアドレスを集めた本を、シェーヌ社から出版しました!
これを祝い、パリのいろいろな場所でサイン会が行われています。
今週は私たちの友人、マリーエレーヌ・ドゥ・タイヤックの、トゥルノン通りのショップが会場でした!

Minako que vous connaissez vient de réaliser un petit livre avec les éditions du Chêne sur toutes les bonnes adresses Japonaises à Paris !
Pour l’occasion de nombreuses dédicaces sont organisées à paris ! Cette semaine c’était chez notre amie Marie Hélène de Taillac, dans ses salons de la rue de Tournon !

この日、たくさんの友人がつめかけ、マリーエレーヌの宝飾品に囲まれたミナコは、羽のついたペンで著書にサインをしました。マリーエレーヌは、この小さなレセプションに日本情緒を添えたいと願いました。カクテルパーティーでは日本の食べ物がサーヴされ、シャンパンのかわりに日本酒が振る舞われたのです! シャンパンが大好きで、特にロゼを好むミナコにとっては、大ショックでしたでしょうけれど・・・

Pour l’occasion plein d’amis étaient présents et Minako signe avec sa plume de nombreuses dédicaces au beau milieu des trésors de marie Hélène.
Marie Hélène souhaitait que cette petite réception soit sous le signe du Japon ! Alors le cocktail était entièrement Japonais et le Saké avait remplacé le champagne ! Au grand désespoir de Minako qui est une grande amoureuse des bulles et de préférence rosées…

パリで見つけられる日本を集めた本、素敵で信頼できるアドレスだけを厳選し、掲載しています。レストラン、パティスリー、食材店、ショッピング、美容院、そこにはすべてがあります!

Dans ce petit livre c’est tout le japon à Paris avec tout ce qu’il y a de mieux et de plus confidentiel aussi…
Des adresses de restaurants , pâtisseries, épiceries, shopping, salons de beauté, tout y est !