INTERMODE KAWABE ONLINE SHOP―ハンカチーフ・スカーフ・マフラー・バッグ・フレグランス―
サフィアのパリ便り
ラデュレパリ ブランドジェネラルマネージャーのサフィアです。
隔週木曜日、パリ便りをお届けします。
サフィアのパリ便り
ラデュレについて
カテゴリー
新製品
ハンカチ
スカーフ
タオルハンカチ
バッグ
アクセサリー
ギフト
ご利用ガイド
ギフトラッピングについて
ショップリスト
サイトマップ
お問い合せ
お知らせ
インターモード川辺
Dîner chez Sylvie Aubry à la campagne
シルヴィー・オブリーの田舎の家でディナー
2013年2月28日

みなさん!
私の友人、シルヴィーの家でのディナーです。
シルヴィーは、何があろうと夕食会はパーティでなくては、というポリシーをもつ女性の一人。
田舎の家であろうと、全てが完璧でなくてはなりません。
シルヴィーは2つのブティックで忙しく仕事をしていますから、私たちはそれぞれに食べ物を持ち寄ることにしました。必ず手作りのものを・・・

Les filles!
Un dîner chez notre amie Sylvie…
Sylvie fait partie de ces femmes qui quoi qu’il arrive un dîner doit être une fête..
Tout doit être parfait même à la campagne. Elle travaille énormément avec ses deux boutiques donc là nous avions convenu que chacun apporterait quelque chose mais fait maison…

サロンの暖炉周りやダイニングルームに飾られた花や、美しいデコレーションをご覧ください。
シルヴィーはアプトやヴァロリスのジェルビノなど、南仏の陶器をコレクションしています。
釉薬をかけた土の色合いが見事で、このコレクションはシルヴィーが時間をかけて準備してくれた料理を美しく引き立てます。
全ての小さなディテールが、注目に値するのです・・・

Je vous laisse découvrir les fleurs et le décor de la cheminée du salon, celle de sa salle à manger.
Elle collectionne les faïenceries du Sud de la France, Apt et aussi Gerbino à Valauris.
Les couleurs de cette terre vernissée sont magnifiques et cette collection met en scène admirablement les plats que Sylvie concocte pour nous.
Chaque petit détail compte regardez….

メニューに移りましょう。
ブルースは、アペリチフと前菜を差し入れしました。トリュフをグリルしたパンに塗ったタルティーヌ、そしてとても美味しいフォアグラです。もう一人の友人、イザベルが持ってきてくれたロゼシャンパンと共に、サロンでいただきました。素敵な幕開けです。

Au menu
Bruce est venu avec pour l’apéritif et l’entrée pris au salon les tartines de pain grillé à la truffe et un délicieux foie gars avec un champagne rosé que mon autre amie Isabelle nous a apportée c’est un bon début …

続いて、手長海老と海老のココナッツミルク仕立て。これは魚の形をした70年代のビオット陶器でサーブされました。

Ensuite nous avions une langouste et crevettes au lait de coco dans une très belle assiette en forme de poisson de la faïencerie de Biot des années 70.

次はモルターニュのマルシェの美味しいチーズです。磁器製の小さなネズミがあしらってありますね。これはモルターニュの町のシルヴィーのブティックで購入できます。もしくは、パリのPoitou(ポワトゥ)通りのお店「les fée」でも。たくさんの美しいものに出会えるでしょう・・・
Ensuite un bon fromage du marché de Mortagne accompagnée des petites souris en porcelaine que vous pouvez trouver à la boutique de Sylvie à Mortagne ou celle de Paris « les fées » rue de Poitou. Vous découvrirez des tonnes de belles choses….

続いては、私が作ったフルーツサラダです。マンゴー、パイナップル、ライチ、ザクロ、オレンジフラワーウオーター風味に仕上げて、まばゆいばかりのアプト産の器に。残念ながら今ではもう見つからない品です。
Ensuite la salade de fruits, la mienne , Mangue, ananas litchis, grenade à la fleur d’oranger dans de sublimes assiettes de la faïencerie d’Apt introuvable hélas aujourd’hui.

みなさんにパリとモルターニュにあるシルヴィーのブティックを訪れることをおすすめします。ホテル・ル・ムーリスやホテル・ドゥ・クリヨンの花も、彼女の手によるものなのです。すばらしいブーケも、シルヴィーの作なのでした・・・
シルヴィーは、私たちの妖精です。

Je vous invite à découvrir ses boutique l'une à paris l'autre à Mortagne quand à ses fleurs vous les découvrez à l' Hôtel le Meurice et à l' Hôtel de Crillon, les magnifiques bouquets c'est elle ...
Une fée notre Sylvie ...