INTERMODE KAWABE ONLINE SHOP―ハンカチーフ・スカーフ・マフラー・バッグ・フレグランス―
サフィアのパリ便り
ラデュレパリ ブランドジェネラルマネージャーのサフィアです。
隔週木曜日、パリ便りをお届けします。
サフィアのパリ便り
ラデュレについて
カテゴリー
新製品
ハンカチ
スカーフ
タオルハンカチ
バッグ
アクセサリー
ギフト
ご利用ガイド
ギフトラッピングについて
ショップリスト
サイトマップ
お問い合せ
お知らせ
インターモード川辺
Marmelade d'oranges Ameres
ビターオレンジのマーマレード
2013年2月14日

ビターオレンジが出回る季節に、私はこのマーマレードを作ります。とても簡単で美味しくて、朝食のパンと紅茶にぴったりです。
このレシピは超簡単、素早くできて、それに美味・・・
誰もがコンフィチュール作りは大変と思っていますが、そんなことはありません!
まず1日目に30分、翌日15分、その翌日は美しい仕上がりのために20分・・・
手作りのビターマーマレードを披露すれば、お友達もあっと驚くことでしょう! それにとても美味しいですから。
皆さんがフランスにいらっしゃる際には、蚤の市やブロカントで昔のコンフィチュールの瓶を見つけることをおすすめします。
すばらしく美しいですよ。

A l'époque des oranges amères je prépare cette marmelade, c'est hyper simple et délicieux le matin sur les tartines avec le thé.
Cette recette est ultra facile et ultra rapide et en plus délicieuse..
Tout le monde pense que faire des confiture est un dur travail, pas du tout!!
Vous allez voir 30 minutes le premier jour ensuite 2 fois 15 minutes et 20 minutes pour faire joli..
Vous allez pouvoir épater vos amis en disant que vous faites votre marmelade d'orages amères vous même! Et vous allez voir c'est absolument délicieux.
et quand vous viendrez en France, en allant aux puces ou dans les brocantes, cherchez les pots de confitures anciens, ils sont superbes ...


材料:
- オーガニックのビターオレンジ 1㎏ (見つけられるのであればぜひ無農薬を! レシピそのものは変わりません)
- 砂糖 700g 私はコンフィチュール用シュガーを使います。酸味がふつうの砂糖より多く含まれているので最適です。ない場合はブラウンシュガーを、ただその際はあなたのコンフィチュールに美味しくするためにレモンを多めに
- レモン 1個

ご覧の通り、特別なものは使いません。

- I kg d'oranges amères bio bien sûr, c'est à dire pas traité + si vous êtes courageux ! Cela ne changera rien juste vous ajouterez autant de sucre que de kg d'oranges;
- 700 g de sucre par Kg d'orange! Pour le sucre moi j'utilise un sucre spéciale confiture car il est plus acide et donc il prend mieux, si non prenez du sucre roux mais ajouter plus de citron afin de bien faire prendre votre confiture. - 1 citron
Vous voyez il faut pas grand chose...

このマーマレードは、3日間かけて作ります。
Ensuite sachez que cette marmelade se fait sur 3 jours


さあ始めましょう・・・

まず1日目

オレンジを良く洗います。皮を使うので丁寧に。
オレンジの天地を切り落としてから、よく切れるナイフで薄い輪切りにスライスします。ここは重要です。本当に薄いスライスになるように。。。
種を取り除き、四角いガーゼに包んで紐で縛ります。
ボウルにオレンジの輪切りと砂糖、レモン汁を入れ、ラップをして1晩置きます。

Allez à vos casseroles...

1 er jour
sous l'eau fraîche laver bien les oranges., car nous allons garder la peau , Oter les bouts de chaque orange. Avec un couteau bien affûté, couper les oranges en tranches très fines , c'est important, les tranches doivent être bien fines....

Mettre les pépins de côté pour les enfermer dans un carré de gaze que l'on ferme avec une petite ficelle. Mettre les rondelles d'oranges et le sucre dans un saladier avec le jus du citron. Recouvrez d'un film alimentaire et Laisser reposer une nuit.


2日目

翌日は大きな鍋に1日目のボウルの中身を移し、弱火にかけます。
深い両手鍋や、コンフィチュール鍋を使ってもよいです。
まず5分間沸騰させ、弱火にしますが、その間約10分間は、絶え間なくかき混ぜるとよいでしょう。
火を止め、一晩寝かせます。

2 eme jour
Le lendemain, mettre à cuire à feu doux les oranges dans une très grande casserole ou un faitout ou une bassine à confiture.
Commencer par faire bouillir 5 minutes puis baisser le feu et remuer presque tout le temps pendant 10 minutes.
Laisser reposer toute la nuit.

3日目

2日目と同じ作業を繰り返します。
まず鍋を沸騰させ、弱火にし、かき混ぜながら約10分。煮込む時間の長さは、状態を見て判断してください。
コンフィチュールが濃厚になっていれば出来上がり。あまり固くなりすぎないよう、注意してくださいね。
ちょうどいい状態かどうか調べるためには、冷たい皿の上にコンフィチュールを少量落とし、冷蔵庫に入れて見てください。固まればOKです。

3 em jour
le lendemain recommencer exactement la même opération, faites bouillir , baisser le feu et remuer pendant 10 minutes environ c'est à vous de décider. vous allez voir que votre confiture devient bien épaisse mais attention elle ne doit pas l'être top..Pour vérifier sa cuisson, il suffit de poser une goutte de confiture sur une assiette froide et la mettre au réfrigérateur elle doit se figer.

出来上がったコンフィチュールは、熱いうちに瓶に移します。
瓶はあらかじめ、お湯を沸騰させた鍋の中で殺菌し、よく拭いておくように。
それから大きな木のスプーンでコンフィチュールをすくって、瓶の中に入れてゆきます。
瓶のデコレーションは自分の好きなように、ラベルをはったり、布で覆ったり、ゴムをかけたり、リボンを結んだり・・・

Lorque la confiture est encore chaude, il faut la mettre en pot. Avant passez les pots à l'eau bouillante, vous essuyez bien les pots et vous mettez avec l'aide d'une rosse cuillère en bois la confiture dans les pots!
Après vous choisissez votre décoration pour les pots, étiquettes, petit tissus, élastique, ruban..

瓶に移して1週間経てば、いよいよ味わうことができます。
私はトーストしたパンに有塩バターを塗って、その上にこのマーマレードを付けるのが好きです。
どうぞ、おいしい朝食を・・・

Laissez reposer une semaine ensuite c'est prêt à déguster.
Moi c'est sur une belle tartine de pain grillé avec du beurre salé et dessus la marmelade.
Bon petit déjeuner......