INTERMODE KAWABE ONLINE SHOP―ハンカチーフ・スカーフ・マフラー・バッグ・フレグランス―
サフィアのパリ便り
ラデュレパリ ブランドジェネラルマネージャーのサフィアです。
隔週木曜日、パリ便りをお届けします。

サフィアのパリ便り
ご利用ガイド
ギフトラッピングについて
ショップリスト
サイトマップ
お問い合せ
お知らせ
インターモード川辺
東京へ
Tokyo

2018.11.22
東京へ出張はいつだって嬉しいお出かけです。
今回、私の相棒ヨウコによって組み立てられたプログラムは、ラデュレのいくつかのパートナーの展示会へ参加することでした。

Un petit tour à Tokyo qui reste toujours un des voyages d'affaire que je préfère,
Cette fois le programme orchestrer par ma chère Yoko consistait à participer aux nombreuses présentations des partenaires Ladurée .

メルヴェイユーズのプレイデーはいつもながら見事な演出のもとで新作コレクションが発表されました。新商品は装飾の中で輝きを放ち、素晴らしい一日でした。

Pour commencer le press day des Merveilleuses avec toute la nouvelle collection mise en scène magnifiquement comme toujours, des produits magnifiques dans un décor de rêve, une magnifique journée.
続いて訪れたカワベの展示会では新作がお披露目され、その夜はチームの皆様と美味しい夕食をしたつづみ。ナルエーの新作展示会への訪問も叶いました。

Ensuite une visite au salon de Kawabe pour découvrir la présentation de la nouvelle collection et de partager un délicieux dîner avec toute l'équipe.
Puis vient le tour du salon de Narue pour découvrir la collection.
このような出張旅行は新しい場所を訪れたり、ここ東京でしか見つけられない常備品のストックをする絶好の機会でもあります。例えば、私の愛猫たちのおもちゃ。
それに洗練された美しいデザートや甘いもの、美味しいカクテルが頂けるとっておきの場所などなど。今回は友人のお誘いでTwo Roomsというお店を知ることが出来ました。

Ces voyages sont aussi une belle occasion pour découvrir des nouveaux lieux et faire la réserve des petits produits
indispensables que l'on trouve qu' à Tokyo comme par exemple les jouets de mes chats.
Ce qui est sûr c'est que c'est impossible de ne pas profiter de la délicatesse des desserts et sucreries ainsi que les délicieux cocktails dans des lieux incroyables. Cette fois j'ai découvert garce à un ami le Two Rooms.
次の滞在、1月が今から待ち遠しいです。。。

Vivement janvier je reviens……